- Dịch các kịch bản từ video Review phim, Truyện ngắn từ tiếng Việt sang tiếng Anh (và dùng tool để chuyển sang các ngôn ngữ khác).
- Sử dụng voice AI để tạo voiceover cho kịch bản đã dịch.
- Dựng lại video bằng cách chèn voice đa ngôn ngữ vào video gốc (không cần chỉnh sửa hình ảnh).
- Quản lý thư mục file video, đảm bảo đầy đủ các phiên bản ngôn ngữ theo từng nội dung.
- Phối hợp với Quản Trị Kênh để bàn giao video, tiêu đề & mô tả cơ bản.
- Theo dõi chất lượng đầu ra của video lồng tiếng và cập nhật nếu có lỗi.
- Góp ý định kỳ và xây dựng bộ quy chuẩn nội dung đầu ra cho các sản phẩm.
- Khả năng tiếng Anh nghe và viết ở mức khá trở lên - có thể tự dịch được văn bản hoặc sử dụng các công cụ dịch thành thạo. (cho ngôn ngữ khác)
- Biết sử dụng các công cụ AI như ChatGPT, Gemini cho phần dịch và viết lại kịch bản.
- Biết sử dụng các phần mềm chỉnh sửa như Premiere Pro, Photoshop phụ vụ ngôn ngữ hóa các nội dung từ Tiếng Việt sang các tiếng khác.
- Thích xem phim, đọc truyện là một lợi thế.
- Có tinh thần trách nhiệm cao, máu kinh doanh kiếm tiền Online (MMO)
- Thu nhập khởi điểm: 10 – 15 triệu VNĐ/tháng.
- Thưởng hiệu suất: Dựa trên lợi nhuận của các kênh sau khi trừ đi chi phí
- Được sử dụng các công cụ AI Voice, dịch tự động, video editor... (được cấp tài khoản bản quyền, hỗ trợ kỹ thuật).
- Được cấp toàn bộ bản quyền nội dung tiếng Việt từ các kênh Youtube Tiếng Việt mà không lo về bản quyền, tha hồ sáng tạo
- Có cơ hội được mở rộng thị trường không chỉ dừng ở phim ảnh, truyện tranh.
- Lộ trình phát triển: Có thể trở thành Localizer Lead và được mở dự án riêng với tỉ lệ hoa hồng trên lợi nhuận cao hơn.
Chú ý: Nếu bạn thấy rằng tin tuyển dụng này không đúng hoặc có dấu hiệu lừa đảo, hãy gửi phản ánh đến chúng tôi.